硕鼠的译文和解释(shuoshu)

2024-08-02 3:54:13 电影资讯 4939125

硕鼠的译文和解释

1、译文:多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。三岁贯女(rǔ):侍奉你多年。三岁,多年,说明时间久。三,非实数。贯,借作“宦”,侍奉。女,同“汝”,你,指统治者。周代无名氏《国风·魏风·硕鼠》原文 硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。

诗经硕鼠原文及翻译及注释

1、硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?翻译:大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。

2、意思是大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。出自《国风·魏风·硕鼠》,是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇,作者无名氏。这首诗的主旨古今看法分歧不大,古人多认为“刺重敛”,今人多认为是反对剥削,向往乐土的。

3、《硕鼠》硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所!硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直!硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。

硕鼠原文及翻译注音

原文:硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。shuòshǔshuòshǔ,wúshíwǒshǔ!sānsuìguànnǚ,mòwǒkěngù。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所?shìjiāngqùnǚ,shìbǐlètǔ。lètǔlètǔ,yuándéwǒsuǒ?硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。

硕鼠,《诗经》中的一篇,收于《诗经·国风·魏风》,是魏国的民歌,人民用硕鼠讽刺当政者,表达了奴隶的反抗和对理想国度的向往。原文 《 诗经 ·国风·魏风·硕鼠》: 硕鼠硕鼠,无食我黍 (shu) !三岁贯女,莫我肯顾。逝将去汝,适彼乐土。乐土乐土,爰(yuán) 得我所。

译文:多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。三岁贯女(rǔ):侍奉你多年。三岁,多年,说明时间久。三,非实数。贯,借作“宦”,侍奉。女,同“汝”,你,指统治者。周代无名氏《国风·魏风·硕鼠》原文 硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。